글의 순서
유튜브, 자동 더빙 기능 전면 확대
AI 기반 다국어 음성 변환으로 글로벌 접근성 향상
유튜브가 자동 더빙 기능을 유튜브 파트너 프로그램 가입자 전체에 확대 적용하며, 점진적으로 더 많은 채널로 확장할 계획이다. 해당 기능은 영상의 음성을 다양한 언어로 번역하는 기술로, 기존에는 특정 채널에서만 제공됐다. 이번 조치는 글로벌 사용자의 접근성을 높이기 위한 노력의 일환으로, 유튜브 CEO 닐 모한은 향후 팟캐스트 제작자 지원 등 유튜브의 주요 계획을 발표하면서 이 소식을 전했다.
AI 기반 자동 더빙 기술로 번역 부담 완화
콘텐츠 제작자의 다국어 접근성 확대 기대
영상 콘텐츠를 다양한 언어로 제공하는 것은 제작자들에게 오랜 과제였다. 기존에는 번역 작업과 전문 성우 고용 등 많은 시간과 비용이 필요했으나, 유튜브의 자동 더빙 기술을 활용하면 이러한 부담을 크게 줄일 수 있다. AI를 이용해 영상 음성을 다양한 언어로 자동 변환할 수 있어, 언어 장벽 없이 글로벌 시청자들과 연결될 가능성이 커졌다.
교육·정보 콘텐츠 중심 테스트 후 전면 개방
더 넓은 콘텐츠 분야로 확장 적용
유튜브는 최초 도입 당시 교육 및 정보 콘텐츠를 중심으로 테스트를 진행하며 자동 더빙 기술의 정확성을 점검했다. 이후 유튜브 내부에서 해당 기술의 신뢰성을 확보했다고 판단해, 이제 엔터테인먼트·튜토리얼 영상 등 더욱 다양한 콘텐츠에도 적용할 수 있도록 개방하게 되었다.
유튜브 스튜디오 '고급 설정'에서 지원
현재 9개 언어 제공…추후 언어 추가 전망
해당 기능은 '유튜브 스튜디오'의 고급 설정에서 제공되며, 현재 영어, 프랑스어, 독일어, 힌디어, 인도네시아어, 이탈리아어, 일본어, 포르투갈어, 스페인어 등 9개 언어를 지원한다. 특히 영어 콘텐츠는 모든 지원 언어로 자동 번역할 수 있지만, 영어 이외의 언어 콘텐츠는 현재 영어 더빙만 제공된다. 유튜브는 향후 더 많은 언어 추가와 음성 동기화 개선, 보다 자연스러운 번역 기능을 업그레이드할 계획이다.
글로벌 콘텐츠 소비 환경 변화 예상
제작자·시청자 모두에게 긍정적 영향 기대
이번 업데이트는 콘텐츠 제작자들에게 새로운 전략적 기회를 제공할 수 있다. 여러 언어로 쉽게 더빙할 수 있어 국제적 시장 접근성이 강화될 전망이다. 또한 시청자 입장에서도 자국어로 더 많은 영상을 접할 수 있어, 글로벌 콘텐츠 소비 경험이 더욱 풍부해질 것으로 기대된다.
의견
유튜브의 자동 더빙 기능 확장은 글로벌 콘텐츠 제작 환경에 중요한 변화를 가져올 것으로 보인다. 특히 제작자들이 추가적인 비용 부담 없이 다국어 콘텐츠를 제공할 수 있다는 점에서 긍정적인 영향이 크다. 다만 번역의 품질과 음성 싱크로율 등 디테일한 부분에서 개선이 필요할 것으로 예상되며, 향후 AI 기술의 발전에 따라 얼마나 자연스러운 더빙이 가능해질지 주목된다.